Ursula K. Le Guin sobre lo absurdo de negar tu edad: “Si tengo noventa y creo que tengo cuarenta y cinco, voy a pasar un mal rato tratando de salir de la bañera”.
Sobre las percepciones culturales de la fantasía: “La dirección del escape es hacia la libertad.
Entonces, ¿de qué se acusa el 'escapismo'?”
Sobre el desayuno: “Comer un huevo de la cáscara no solo requiere práctica, sino también resolución, incluso coraje, posiblemente la voluntad de cometer un delito”.
Ursula K. Le Guin llevó a los lectores a mundos imaginarios durante décadas.
En la última gran frontera de la vida, la vejez, exploró un nuevo territorio literario: el blog, un foro donde brilló.
Lo mejor recogido del blog de Úrsula, No Time to Spare presenta despachos perfectamente cristalizados sobre lo que le importaba más tarde en la vida, sus preocupaciones con el mundo y su asombro ante él: “Cuán ricos somos en conocimiento, y en todo lo que nos rodea aún por aprender. Multimillonarios, todos nosotros”.
IDIOMA ORIGINAL
Ursula K. Le Guin on the absurdity of denying your age: “If I’m ninety and believe I’m forty-five, I’m headed for a very bad time trying to get out of the bathtub.”
On cultural perceptions of fantasy: “The direction of escape is toward freedom.
So what is ‘escapism’ an accusation of?”
On breakfast: “Eating an egg from the shell takes not only practice, but resolution, even courage, possibly willingness to commit crime.”
Ursula K. Le Guin took readers to imaginary worlds for decades.
In the last great frontier of life, old age, she explored a new literary territory: the blog, a forum where she shined.
The collected best of Ursula’s blog, No Time to Spare presents perfectly crystallized dispatches on what mattered to her late in life, her concerns with the world, and her wonder at it: “How rich we are in knowledge, and in all that lies around us yet to learn. Billionaires, all of us.”
Interés