Entre “abominación” y “zoofilia” tenemos otras 98 entradas más. En cada una, bajo un trabajo exegético riguroso, serealiza una comparación entre diversas versiones bíblicas, pero también, y esto es lo más interesante, un análisis de las palabras que evidencia la dificultad de una traducción cerrada que ha devenido norma para enfrentar el complejo tema de la sexualidad.
Toda reflexión que pretenda ser coherente bíblica y teológicamente deberá iniciar con un análisis riguroso de los conceptos que ésta implica desde el ámbito exegético. Renato Lings lo hace con una aproximación crítica a las diversas traducciones de la Biblia al castellano, especialmente en los pasajes en los que el tema de la sexualidad se ha impuesto desde una traducción errónea.
Interés