Portada MADAME BOVARY (HC)

Madame Bovary (hc)

Portada ONE DAY IN THE LIFE OF IVAN DENISOVICH (HC)

One Day In The Life Of Ivan Denisovich (hc)

Tao Te Ching (HC)

₡16,800
Socio LibroClub: ₡14,800
Disponibilidad: Inmediata
SKU
9781857151589

Uno de los tesoros de la literatura mundial, el profundo y enigmático Tao Te King ha cautivado a los lectores durante más de dos milenios.

Escrito durante la Edad de Oro de la filosofía china, y Compuesto en parte en prosa y en parte en verso, el Tao Te Ching es el más conciso y económico de los grandes textos religiosos del mundo. En una serie de capítulos breves y profundos, aclara la idea del Tao, o Camino, y de Te, Virtud o Poder, ideas que en sus dimensiones éticas, prácticas y espirituales se han vuelto esenciales para la vida de la poderosa civilización china.

El Tao Te Ching ha sido traducido a idiomas occidentales más veces que cualquier otra obra china. Habla de lo inefable de manera secular y su imaginería, extraída del mundo natural, trasciende el tiempo y el lugar. La aplicación de su sabiduría a los tiempos modernos es a la vez instructiva y provocadora: para el individuo, lecciones de autoconciencia y espontaneidad, colocando la quietud y la conciencia de la palabra por encima de la actividad incesante; para los líderes de la sociedad, cómo gobernar con integridad, realizar discretamente la tarea que tienen entre manos y nunca pronunciar palabras a la ligera; para ambos, la futilidad de luchar por el éxito personal.

D. La clásica versión en inglés de C. Lau sigue siendo una piedra de toque de precisión. Informada por la erudición más impresionante, esta es una traducción tanto para el estudio académico como para los lectores en general que prefieren reflexionar sobre el significado de este texto antiguo sin las trabas de las interpretaciones subjetivas y la licencia poética de las traducciones 'inspiradoras' más recientes. La magistral introducción de Sarah Allan analiza los orígenes de la obra, arroja luz sobre las ambigüedades de su lenguaje y la ubica firmemente en su contexto histórico y filosófico.

La edición Everyman utiliza la traducción de Lau de los manuscritos de Ma Wang Tui. (descubierto en 1973) en la versión revisada de 1989 publicada por The Chinese University Press. El texto icónico se presenta ordenado por notas explicativas. Se incluye cronología y glosario, junto con los apéndices informativos del traductor.

IDIOMA ORIGINAL

One of the treasures of world literature, the profound and enigmatic Tao Te Ching has mesmerized readers for over two millennia.

Written during the Golden Age of Chinese philosophy, and composed partly in prose and partly in verse, the Tao Te Ching is the most terse and economical of the world's great religious texts. In a series of short, profound chapters it elucidates the idea of the Tao, or the Way, and of Te - Virtue, or Power - ideas that in their ethical, practical and spiritual dimensions have become essential to the life of China's powerful civilization.

The Tao Te Ching has been translated into Western languages more times than any other Chinese work. It speaks of the ineffable in a secular manner and its imagery, drawn from the natural world, transcends time and place. The application of its wisdom to modern times is both instructive and provocative - for the individual, lessons in self-awareness and spontaneity, placing stillness and consciousness of the word around above ceaseless activity; for leaders of society, how to govern with integrity, to perform unobtrusively the task in hand and never to utter words lightly; for both, the futility of striving for personal success.

D. C. Lau's classic English version remains a touchstone of accuracy. Informed by the most impressive scholarship this is a translation both for academic study and for general readers who prefer to reflect on the meaning of this ancient text unencumbered by the subjective interpretations and poetic licence of more recent 'inspirational' translations. Sarah Allan's masterly introduction discusses the origins of the work, sheds light on the ambiguities of its language, and places it firmly in its historical and philosophical context.

The Everyman edition uses Lau's translation of the Ma Wang Tui manuscripts (discovered in 1973) in the revised 1989 version published by The Chinese University Press. The iconic text is presented uncluttered by explanatory notes. A chronology and glossary are included, together with the translator's informative appendices.

Más Información
Autor LAO TSE
Editorial EVERYMAN
Idioma Inglés
Escribir Su propia reseña
Solo usuarios registrados pueden escribir comentarios. Por favor, iniciar sesión o crear una cuenta