Presagiando sus relatos detallados posteriores del sistema de campos de prisioneros soviéticos, el retrato clásico de Solzhenitsyn de la vida en el gulag es aún más poderoso por ser más ligero y personal que esos volúmenes monumentales posteriores. Continuando con la tradición de los grandes novelistas rusos del siglo XIX, especialmente Dostoievski y Tolstoi, Solzhenitsyn es completamente digno de ellos en poder narrativo y autoridad moral. Su mayor obra.
IDIOMA ORIGINAL
Foreshadowing his later detailed accounts of the Soviet prison-camp system, Solzhenitsyn's classic portrayal of life in the gulag is all the more powerful for being slighter and more personal than those later monumental volumes. Continuing the tradition of the great nineteenth-century Russian novelists, especially Dostoevsky and Tolstoy, Solzhenitsyn is fully worthy of them in narrative power and moral authority. His greatest work.
Autor | ALEKSANDR SOLZHENITSYN |
---|---|
Editorial | EVERYMAN |
Idioma | Inglés |