Para la poeta y activista June Jordan, ni la poesía ni el activismo pueden separarse fácilmente el uno del otro.
Su ilustre carrera llegó a narrar una historia viva y palpitante de las luchas que definieron a los EE. segunda mitad del siglo XX; y su poesía, en consecuencia, utiliza su deslumbrante gama estilística para explorar cuestiones de género, raza, inmigración, representación y mucho más.
Aquí, sobre todo, hay líneas sinuosas, arrebatadoras y apasionadas, virtuosas en su musicalidad y siempre con el sello de la personalidad incontenible de Jordan.
Aquí hay poemas de luz difusa y profunda ira: poemas movidos tanto por animosidad política como por un profundo amor por la observación de la vida humana en todos sus debilidades, excentricidades, fortalezas y debilidades.
IDIOMA ORIGINAL
For the poet and activist June Jordan, neither poetry nor activism could easily be disentangled from the other.
Her storied career came to chronicle a living, breathing history of the struggles that defined the USA in the latter half of the twentieth century; and her poetry, accordingly, put its dazzling stylistic range to use in exploring issues of gender, race, immigration, representation and much else besides.
Here, above all, are sinuous, lashing and passionate lines, virtuosic in their musicality and always bearing the stamp of Jordan's irrepressible personality.
Here are poems of suffusing light and profound anger: poems moved as much by political animus as by a deep love for the observation of human life in all its foibles, eccentricities, strengths and weaknesses.
Autor | JUNE JORDAN |
---|---|
Editorial | PENGUIN BOOKS |
Idioma | Inglés |