Ningún filósofo ha tenido una opinión más alta del arte que Hegel, pero ninguno fue tan profundamente pesimista sobre sus perspectivas, a pesar de vivir en la edad de oro alemana de Goethe, Mozart y Schiller. Porque si los artistas de la Grecia clásica pudieron encontrar la fusión perfecta de contenido y forma, la modernidad enfrentó preguntas complicadas y, en última instancia, incapacitantes. El cristianismo, con su código de no mundanalidad, había comprometido la inmediatez de la relación del hombre con la realidad, y el desapego irónico lo había alienado de sus sentimientos más profundos. Las Conferencias introductorias a la estética de Hegel se dictaron en Berlín en la década de 1820 y se mantienen hoy como una obra apasionadamente argumentada que desafió la capacidad del arte para responder al mundo moderno.
IDIOMA ORIGINAL
No philosopher has held a higher opinion of art than Hegel, yet nor was any so profoundly pessimistic about its prospects - despite living in the German golden age of Goethe, Mozart and Schiller. For if the artists of classical Greece could find the perfect fusion of content and form, modernity faced complicating - and ultimately disabling - questions. Christianity, with its code of unworldliness, had compromised the immediacy of man's relationship with reality, and ironic detachment had alienated him from his deepest feelings. Hegel's Introductory Lectures on Aesthetics were delivered in Berlin in the 1820s and stand today as a passionately argued work that challenged the ability of art to respond to the modern world.
Autor | GEORG W. HEGEL |
---|---|
Editorial | PENGUIN BOOKS |
Idioma | Inglés |