La versión globalmente válida y vinculante del diario de Ana Frank, autorizada por el Fondo de Ana Frank de Basilea.
El diario de Ana Frank es tanto un símbolo como un documento. Símbolo del genocidio de los judíos por los criminales nazis y documento del mundo de un joven escritor de talento único.
La presente edición es la única versión del diario autorizada por el Fondo de Ana Frank en Basilea, de la que hay una primera y una segunda versión posterior, ambas originarias de la propia Ana Frank. Ella había revisado el diario que había mantenido durante más de dos años en un momento posterior porque la primera versión ya no cumplía con sus requisitos literarios.
Esta edición contiene el texto del diario revisado por Ana Frank, incluidas las partes tomadas sin cambios de la primera versión, sin las omisiones que el padre de Ana, Otto Frank, había hecho por discreción. Mirjam Pressler ha desarrollado una nueva traducción que es apropiada para el estilo no afectado del original.
Este texto completo, cuya autenticidad ha sido indiscutible desde la reproducción completa de todas las versiones de la obra en la edición crítica de los ›Diarios de Ana Frank‹ (S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main, 1988), transmite una imagen impresionante del mundo de emociones y pensamientos de Ana Frank, y no más recientemente sobre su progreso como escritora.
IDIOMA ORIGINAL
Die weltweit gültige und verbindliche Fassung des Tagebuchs der Anne Frank, autorisiert vom Anne Frank Fonds Basel.
Das Tagebuch von Anne Frank ist Symbol und Dokument zugleich. Symbol für den Völkermord an den Juden durch die Nazi-Verbrecher und Dokument der Lebenswelt einer einzigartig begabten jungen Schriftstellerin.
Die vorliegende Ausgabe ist die einzige vom Anne Frank Fonds in Basel autorisierte Fassung des Tagebuchs, von dem es eine erste und eine zweite, spätere Version gibt, die beide von Anne Frank selbst stammen. Sie hatte das von ihr über mehr als zwei Jahre geführte Tagebuch zu einem späteren Zeitpunkt überarbeitet, weil die erste Fassung ihren schriftstellerischen Ansprüchen nicht mehr genügte.
Diese Ausgabe enthält den von Anne Frank überarbeiteten Tagebuchtext samt den unverändert aus der ersten Fassung übernommenen Teilen, ohne jene Auslassungen, die Annes Vater Otto Frank aus Diskretion vorgenommen hatte. Mirjam Pressler hat dafür eine neue, dem ungekünstelten Stil des Originals adäquate Übersetzung erarbeitet.
Dieser vollständige Text, dessen Authentizität seit der kompletten Wiedergabe aller Werkfassungen in der kritischen Ausgabe der ›Tagebücher der Anne Frank‹ (S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main 1988) unbestritten ist, vermittelt ein eindrucksvolles Bild von Anne Franks Gefühls- und Gedankenwelt und nicht zuletzt von ihren Fortschritten als Schriftstellerin.
Interés
-
Cuentos Revueltos Kleine Geschichten Aus MittelamerikaALONSO FERNANDEZ VILLAREALPrecio regular ₡10,800 -
-
Alle Meine Lieben Die Schonsten Familiengeschichten (Grossdruck)KAROLINE ADLERPrecio regular ₡12,800 -
Lied Von Eis Und Feuer 3 Der Thron Der Sieben KoenigreicheGEORGE R. R. MARTINPrecio regular ₡18,000 -
Pons Bildwoerterbuch Deutsch Als Frendsprache 1500 Nuetzliche Woerter Fuer Den AlltagGREGOR VETTERPrecio regular ₡5,900















